แปลเพลง "That’s So True"
ศิลปิน: Gracie Abrams เพลง That’s So True ถ่ายทอดความรู้สึกของความเสียใจ ความโกรธ และความหึงหวงผ่านการเล่าเรื่องราวความสัมพันธ์ที่จบลง พร้อมทั้งแสดงถึงการทำใจยอมรับว่าคนรักเก่าก็แค่ "ผู้ชายอีกคน" แม้ความรู้สึกจะยังซับซ้อน
หวังว่าคำแปลนี้จะช่วยเพิ่มอรรถรสในการฟังเพลงของคุณนะคะ 😊
เนื้อเพลงและคำแปล
[Verse 1]
ฉันสามารถเดาความคิดของเธอได้
Think about your dumb face all the time
คิดถึงหน้าทะเล้นของเธอตลอดเวลา
Living in your glass house, I'm outside, uh
เธออาศัยอยู่ในบ้านแก้ว ส่วนฉันอยู่ข้างนอก
Looking into big blue eyes
มองลึกเข้าไปในดวงตาสีฟ้ากลมโตของเธอ
Did it just to hurt me, make me cry
เธอทำทั้งหมดนั้นเพื่อทำร้ายฉัน ทำให้ฉันร้องไห้
Smiling through it all, yeah, that's my life
ยิ้มรับมันทั้งหมด ใช่ นั่นคือชีวิตของฉัน
You're an idiot, now I'm sure[Pre-Chorus]
เธอมันคนโง่ ฉันมั่นใจแล้ว
Now I'm positive, I should go and warn her
ฉันมั่นใจแล้วว่าฉันควรเตือนเธอคนนั้น
[Chorus]
Ooh, bet you're thinking, "She's so cool"
โอ้ ฉันเดาว่าเธอคิดว่า "เธอคนนั้นเจ๋งมาก"
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
เอนกายบนโซฟา ส่งสายตาให้กันข้ามห้อง
Wait, I think I've been there too, ooh
เดี๋ยวนะ ฉันเคยอยู่ในจุดนั้นเหมือนกัน
What'd she do to get you off? (Uh-huh)
[Verse 2]
เธอทำอะไรให้เธอหลงบ้างล่ะ?
Taking down her hair like, oh my God
ปล่อยผมของเธอออกมาแบบ โอ้พระเจ้า
Taking off your shirt, I did that once
ถอดเสื้อของเธอออก ฉันก็เคยทำแบบนั้น
Or twice, uh
หรือสองครั้ง
No, I know, I know I'll fuck off (Uh-huh)
ไม่ ฉันรู้แล้ว ฉันจะไปเอง
But I think I like her, she's so fun
แต่ฉันคิดว่าฉันชอบเธอ เธอดูสนุกดี
Wait, I think I hate her, I'm not that evolved
เดี๋ยวนะ ฉันคิดว่าฉันเกลียดเธอ ฉันยังไม่ได้โตพอ
I'm sorry she's missing it, sad, sad boy
[Pre-Chorus]
ฉันเสียใจด้วยนะที่เธอคนนั้นพลาดมันไป เด็กชายผู้เศร้า
Not my business, but I had to warn ya
มันไม่ใช่เรื่องของฉัน แต่ฉันต้องเตือนเธอ
[Chorus]
Ooh, bet you're thinking, "She's so cool"
โอ้ ฉันเดาว่าเธอคิดว่า "เธอคนนั้นเจ๋งมาก"
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
เอนกายบนโซฟา ส่งสายตาให้กันข้ามห้อง
Wait, I think I've been there too, ooh
เดี๋ยวนะ ฉันเคยอยู่ในจุดนั้นเหมือนกัน
Ooh, you've got me thinking, "She's so cool"
โอ้ เธอทำให้ฉันคิดว่า "เธอคนนั้นเจ๋งมาก"
But I know what I know and you're just another dude
แต่ฉันรู้ในสิ่งที่ฉันรู้ และเธอก็แค่ผู้ชายอีกคน
Ooh, that's so true, ooh
โอ้ นั่นมันจริงมาก
Made it out alive, but I think I lost it[Bridge]
ฉันรอดมาได้ แต่ฉันคิดว่าฉันเสียอะไรบางอย่างไป
Said that I was fine, said it from my coffin
บอกว่าฉันไม่เป็นไร พูดจากโลงศพของฉันเอง
Remember how I died when you started walking?
จำได้ไหมว่าฉันเหมือนตายตอนที่เธอเดินจากไป?
That's my life, that's my life
นั่นคือชีวิตของฉัน นั่นคือชีวิตของฉัน
I'll put up a fight, taking out my earrings
ฉันจะต่อสู้ ถอดต่างหูของฉันออก
Don't you know the vibe? Don't you know the feeling?
เธอไม่รู้เหรอว่ามันคืออะไร? เธอไม่รู้สึกเลยเหรอ?
You should spend the night, catch me on your ceiling
เธอควรอยู่ต่อคืนนี้ จับฉันไว้บนเพดานของเธอ
That's your prize, that's your prize
นั่นคือรางวัลของเธอ นั่นคือรางวัลของเธอ
Mm, bet you're thinking, "She's so cool"[Chorus]
อืม ฉันเดาว่าเธอคิดว่า "เธอคนนั้นเจ๋งมาก"
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
เอนกายบนโซฟา ส่งสายตาให้กันข้ามห้อง
Wait, I think I've been there too, ooh
เดี๋ยวนะ ฉันเคยอยู่ในจุดนั้นเหมือนกัน
Ooh, you've got me thinking, "She's so cool"
โอ้ เธอทำให้ฉันคิดว่า "เธอคนนั้นเจ๋งมาก"
But I know what I know and you're just another dude
แต่ฉันรู้ในสิ่งที่ฉันรู้ และเธอก็แค่ผู้ชายอีกคน
Ooh, that's so true, ooh, ooh, oh
โอ้ นั่นมันจริงมาก
0 ความคิดเห็น